今天

馬來西亞教育政策的變遷

02/01/10

作者/来源:定熙 ( 2006-04-29 ) 新木馬城 http://myedu.hibiscusrealm.net

一、《學校、董事、教師註冊法令》

英殖民政府於1920年頒行,該法令要求對學校暨教員實行登記與管制。同時設置華校提學司及華校視學官,用以監督學校。這是英殖民政府管制華校的開始,其主要目的在引導華校脫離中國的政治影響。

二、《1946年教育政策白皮書》

於一九四六年頒布,是由馬來聯邦提學司芝士曼(Cheeseman)所擬定。其要點如下:
(一)男女教育,機會均等。
(二)免費的小學教育,以母語為教學媒介。
(三)所有學校,英文為必選科。
(四)後期小學,包括英文媒介而兼授母語,或以母語為媒介而兼授英文。

三、《中央教育諮詢委員會報告書》(《荷格(Holgate)教育報告書》)

由1949年所組成的「中央教育諮詢委員會」於1950年提出。其要點如下:
(一)建國的理想,是通過一種語文;但同時又要保存各民族文化的優秀傳統。
(二)英校對於溝通各民族文化,促進相互瞭解及和諧共存,有其最大的貢獻。
(三)最後目標,應以英文為教學媒介的免費小學教育。

四、《巴恩報告書》(Barnes Report)

要點如下:
(一)小學旨在培養一個共同的馬來亞國家觀念,而此種教育應在不分種族的國民學校中獲致。
(二)主張馬來文、英文兩種語文為教學媒介。
(三)國民學校取代其他種族性學校。
(四)學習其他語文只當作一個科目。

五、《方(芬)吳報告書》(Fem-Wu Report)

要點如下:
(一)讚揚華文教育的價值,主張維護及改善華校。
(二)華校為實際需要,應是三種語文的教育。
(三)政府應增加華校津貼。

六、《中央教育咨詢委員會報告書》

聯合邦政府中央教育咨詢委員會於 1951 年 8 月發表一報告書, 對「巴恩報告書」及「芬吳報告書」的建議,歸納研究之。該委員會由 20 名委員組成,其中四名華人。大體上說,該報告書贊同巴恩報告書的主張,對芬吳報告書的建議,則不表同意,惟認為應從中採取「穩健中庸」的步驟。

七、《教育遴選特別委員會報告書》
政府於 1951 年 9 月 20 日設立「教育遴選特別委員會」負責研究定制何種法令,以制定有關馬來亞教育政策的各項問題,此特別委員會由 11 位立法議員組成(其中有兩名華人)。報告書主要是站在巴恩報告書這方面。後來,受全馬華人激烈反對的 1952 年教育法令,就是根據這份報告書的建議而草成。

八、《1952年教育法令》(The Education Ordinance,1952)

內容摘要:
(一)接納《巴恩報告書》的建議,宣布以英、馬來文媒介的國民學校取代華、印文學校。
(二)國民學校供給為期六年免費、強迫性教育。
(三)以馬來亞鄉土觀念灌輸給各籍學童。
(四)在國民學校中之學童如果欲學習華文或淡米爾文,必須出於家長的願望,且每班中有15名以上的家長請求,學校當局始供給教授華文或淡米爾文。
(五)現有之政府津貼學校名若干華校或印校,應予逐漸成為容納各民族學童之國民學校….。

九、《1954年教育政策白皮書》

由教育部長杜萊辛甘(Thuraising Kam)為主席的特別委員會檢討教育政策,並於同年提出。其要點如下:
(一)教育政策的基本原則,即各民族混合在一起上課,統一的教育制度和共同的課程。
(二)至於執行的計劃,可分下列幾個步驟:
(1)在各種族母語學校裡引進國民學校的特點。
(2)英文小學限定佔六歲至十二歲學童總人口的百分之六、七。
(3)英文普通中學學生限散萬四千名。
(4)建議建立現代中學和職業學校,並增加稅收及學費。

以上教育政策的演變過程中,其爭執的問題,可描述為「在多元種族社會中,應採用那種語言教育,才能達到各族溝通、瞭解、融合的目標?」若在歸納這些教育政策,其提出的解決策略有四:
(一)以母語教學,同時學習英文,以英文來做為各種族溝通的媒介。
(二)廢棄母語,只採用英文教學,以英文來做為各種族溝通的媒介。
(三)以馬來文教學,同時學習英文,以英文做為各種族溝通的媒介。
(四)各種族同時學習華文、英文、馬來文。
站在華文教育的立場,大概只有第一項策略比較有利。第四項雖然勉強可行,但同時學習三種語文,學生將加重負擔,效果不彰。至於第、第三項則等於拋棄華文教育。

十、《拉薩報告書》(Razak Report,1956)

內容摘要:承認三種語文源流學校並存,各以其母語為主要教學媒介。不過,多源流政策不是最終目標。報告書第12條指出:
“本邦教育政策的最後目標,必須是集中各族兒童於一種全國性的教育制度之下,在這種教育制度下,本邦國語(馬來文)為主要的教學媒介語。為達到這目標,不能操之過急,必須逐漸推行。”

十一、《1957年教育法令》(The Education Ordinance,1957)

內容摘要:第一章第 3條闡明聯合邦的教育政策是“旨在建立一個能為全體人民所接受,並滿足人民一切需要的國家教育制度,提高人民作為一個民族的文化、社會、經濟及政治發展;立意以馬來文為國語,同時保持並維護本國境內馬來人以外的其他定居於本邦的族群的語文及文化。”

十二、《1960年達立報告書》(Rahman Talib Report,1960)

內容摘要:
(一)對被《1957年教育法令》的“最後目標”加以肯定,並提出“創造國家意識”,減少語文與種族的差異,最終陶汰華校和印校而僅剩巫英兩種學校。
(二)建議本邦的中學生只有“全津貼中學”和“獨立中學”兩種,由1962年起,停止對所有不接受改制的局部資助學校的津貼;私立中學可以繼續存在,但須接受政府教育條例之限制。
(三)從1961年起,鄭府不再舉辦初中會考和華文中學升學考試,中學的所有公共考試,只能以馬來文或英文作為考試媒介。

十三、《1961年教育法令》(The Education Ordinance,1961)

內容摘要:
(一)保持並維護本國境內馬來人以外的其他定居本邦的族群的語文和文化,循序漸進地發展一個以國語為主要教學為媒介的教育體系。
(二)對中學,建議:“為了國家的團結,(教育政策的)目標必須是從國家制度的學校中消滅種族性的中學,以確保各族學生在國民中學與國民型中學就讀。”欲繼續獲得政府津貼的華文中學,必須改制為國民型中學。
(三)21條(B)授權教育部長在認為時機成熟時,把國民型華印小學改為國民小學。
馬來西亞教育體系從1956年的拉薩報告書演進到1960年達立報告書,蓋已確定。

十四、《1967年國語法案》

主要內容:
(一)規定馬來文為唯一官方語文。
(二)維護憲法152條第一節的規定;即(A)任何人不得被禁止或阻止使用(官方用途外)或教授,或學習其他語文,(B)不得損及聯邦政府或州政府維護及扶助其他任何民族語文的使用與學習的權力。

十五、《1969年阿茲報告書》(即亞茲教師薪金皇家調查委員會報告書)與《1972年教育修定法案》

內容摘要:
(一)教師可以自由選擇內入阿茲薪金制而成為公務員教師,或留在統一薪金制成為中央局的雇員,而不再是由個別學校董事會聘用。
(二)規定合格教師最低資格必須是擁有劍橋或馬來西亞教育文憑,不合格的教師須在三年內考取所需資格。參加改制後的教員一概被視為公務員。
(二)將董事部改為學校發展局,主要的任務是照顧學校的福利與發展,失去聘辭教師的權力。

十六、《1979年內閣檢討教育政策實施委員會報告書》(《馬哈迪報告書》)
( Laporan Jawatankuasa Kabinet Mengkaji Pelaksanaan Dasar Pelajaran)

內容摘要:
(一)當局要重新檢討小學課程,以使兒童基本的教育領域(讀、算、寫)及個人才能獲得發展。
(二)私立學校至中學五年級的課程綱要,必須和國民學校相同。
(三)信仰回教學生需接受宗教教育科目,非信仰回教學生將接受「理論及道德」教育課目。

綜合上文,1970年後,馬來西亞教育政策的演變具有雙重目標,一個目標是改進現行教育制度俾益發揮教育功能,積極培養人才,滿足國家建設需求。另一目標是建立以馬來文為唯一教學媒介語的國民教育體系,增加馬來人的教育機會(尤其在高等教育),提昇馬來種族社會實力,並加速壓制其他種族源流的教育,塑造一個以馬來種族為主流的新社會,保障馬來人的特殊地位。

---

分类题材: 教育_education , 南洋华社_nychinese

《新加坡文献馆》