今天

Singlish 代表新加坡

05/03/05

作者:未详 日期:未详 来源:大千世界 http://www.ebridge.com.au/
bm/eMagazine/march05/multifarious.htm

在大多數新加坡國立大學學生心目中,最能代表新加坡的不是國旗,而是新加坡式英語(Singlish)。調查顯示,三分之二學生講新加坡式英語時,更覺得自己是新加坡人。半數受訪學生認為,更容易與能說能聽新加坡式英語的人溝通。新加坡式英語不僅是溝通工具,更是國民認同的標誌。

國大政治協會去年3月和8月向748名國大學生展開問卷調查,探討國民教育、雙語、組屋種族比例、市區重建、國民服役等政策,如何影響年輕人的國民意識。問題之一是:你認為能代表新加坡、又獨具風格的,有些什麼? 結果以20個百分點領先優勢而成為得票最高的竟是新加坡式英語。約四分之三受訪學生選擇這種文法本土化、詞句夾雜方言、華語或馬來話的英語。

本地食品位居第二門,有57%學生支持。國旗、魚尾獅和樟宜機場的支持率不相上下,各有約半數學生認為它們是國家標誌。政治協會在調查後指出,國家精心塑造的標誌如國旗和國花等,魅力反而不及新加坡式英語和本地美食這類社會產品。

新加坡獨特的語言 – Singlish

作者:未详 日期:27-12-2005来源:http://www.rsi.sg/chinese/campusgreen/view/20051227205500/1/b5/.html

“wah! 今天很suay leh! 又下雨,又搭不到bus. 去到 lecture 又遲到。Then hor 還差一點滾下樓梯,很 pai say leh!”

這段學生的談話片斷, 就運用了新加坡人慣用的新加坡式英語。

---

分类题材: 文化艺术_culture, 社会_society

《新加坡文献馆》