今天

徐顺全 我相信新加坡

25/03/10

我相信新加坡 徐回应联合早报记者
星期三,2010年3月24日
徐顺全

作者/来源:徐顺全 http://yoursdp.org
新加坡文献馆译

联合早报记者Ms Yew Tun Lian最近对我进行了一次访问,她描绘我对她的提问在回答时闪烁其辞。我获告知她在近日的脸书帖上持续的坚持她没有曲解我。

在整个小时的访问中我回答了几个问题,其中涉及民主党的发展,和詹时中的决裂,以及即将举行的选举。

我乐意的回答了这些问题,我却不太乐意谈起我的个人事情,比如我住在那一类型的组屋和我的私人收入。

我之所以对Ms Yew的这些提问有点犹豫,并不是我有什么不可告人之事要隐瞒而是因为这侵犯了私人空间(用她自已的话来说“无礼的”)。但是,她选择了最恶劣的手法来扭曲我的回应,那就是,我在闪烁其辞。海峡时报为了显而易见的理由,报导了这段访问,并且凸显了Ms Yew的这一看法。

报导文字内涵,暗示了我接受外国资金以危害新加坡。这并没有什么足以惊奇,因为她在新加坡报业集团内的其他同事,都时不时使用这说法来陷害我。

我努力工作 – 非常的努力 – 从我的著作中赚点小钱。我选择,很久以来就是如此,把我的写作和我的政治工作相结合。要我在从事全职的神经心理学家工作的同时,也一并从事我现在所从事的政治活动,是一件不可能的事情。

是的,如果我专心从事我的专业,我原本可以有一个成功的事业。但是我否定了这一选择因为还有其他更为重要的事情在等待我去处理。

这是一个艰难的决定,但是我的妻子支持我,所以我下定决心投身政治工作。

确实的,在财务上必须挣扎求生。我们住在一个三房式组屋。我们没有到国外过舒适的假期,我们也没有购买贵重的礼物相互赠送。我们清茶淡饭,没有到精致的餐馆进餐。我没有打高尔夫球也没有昂贵的玩好,我唯一的消遣是我的早晨跑步。

但我不觉得被剥夺。相反的,我每天都在感谢上帝,祂赐给了我了这样一位美好的妻子和三个可爱的孩子,他们就是我的世界。我觉得自已是这地球上最富有的人。

我迟疑要告知Ms Yew这些细节是因为这是私事。事实是,她是在替我的政治对手工作,而这个对手很无良地在摧毁我的生活和事业,这情况使我更难向她吐露我的这些私人事情。

肯定的,我没有被外国资金收买以危害新加坡,因而要在对答上闪烁其辞。想想看,有谁要花钱收买我,并且要我去破坏些什么?

如果我真的是被外国特务收买,我的生活应该可以过得比我目前的情况更好。就目前的状况来看,我已经被判破产,我不可以出国,我不断的出入监狱,我被禁止参加大选。

但是,请别误会,我不是在投诉,我没有丝毫愤慨。我很清楚自已在感恩心情下的所做所为 – 之所以会有感恩心情是因为我能够抛开恐惧心理而畅所欲言的讲真话,这也因为我有幸的能和在民主党内的一群很有勇气的男男女女一起工作。

我心甘情愿过我现在所过的生活,因为我相信新加坡与新加坡人是值得我去奋斗的。

我不需要任何人,来自外国的或者本地的,告诉我应该去做些什么。这就是为什么我觉得Ms Yew对我的影射被外国势力收买的说法是苍白无力的。

但是,经历了这些年后我已习惯了这些来自受政府控制的报章报导。这不是新鲜事。我的对手们把我称为流氓,精神变态者,以及现在的国家叛徒。

这些称号不影响我,因为我知道我是一个什么样的人,我相信的是些什么。我相信新加坡,我相信一个还未到来的自由与公正的新加坡。

我不会屈服也不会逃跑。我会留下来因为我爱我的国家,我会奋斗,为自已的同胞争取权力,为的是有那么的一天,我们可以再次挺直腰杆,在一个真正的民主国家里作一个充实的国家公民。

http://yoursdp.org/index.php/news/singapore/3525-i-believe-in-singapore-chee-responds-to-lhzb-reporter:

I believe in Singapore: Chee responds to LHZB reporter
Wednesday, 24 March 2010
Chee Soon Juan

Lianhe Zaobao reporter Ms Yew Tun Lian recently conducted an interview with me in which she described my answers to her questions as evasive. I was alerted to her recent Facebook posting in which she continues to insist that she had not misrepresented me.

I had fielded several questions in the hour-long interview with her during which I was asked about the SDP’s development, the schism with Mr Chiam See Tong, and the upcoming elections.

While I readily answered these questions, I was less willing to talk about my personal affairs such as the kind of flat that I lived in as well as my personal income.

I hesitated when Ms Yew asked me those questions not because I had something to hide but because they were intrusive (in her own words “rude”). But she chose to put the worst possible spin on my response, that is, that I was evasive. For obvious reasons, the Straits Times ran a report on this part of that interview, highlighting Ms Yew’s point.

In the context of her report, the implication was that I was being funded by a foreign agent to work against Singapore. This is not surprising because her colleagues at the Singapore Press Holdings have time and again used this line against me.

I work hard – very hard – for the little money that I earn through my writing. I chose, a long time ago, to marry my writing with my political work. It is impossible to carry on a full-time job as a neuropsychologist and do what I am currently doing in politics.

Yes, I could have had a successful career if I had concentrated on building up my practice. But I decided against it because there was something more urgent that called to me.

It was a difficult decision to make, but my wife gave me her support, and I took that fateful step of immersing myself in political work.

To be certain, it has been a struggle financially. We live in a three-room flat. We don’t go overseas for costly holidays, and we don’t buy each other expensive gifts. We eat simple meals and don’t dine in fine restaurants. I don’t play golf or indulge in expensive hobbies, my only recreation is my morning jogs.

But I don’t feel deprived. On the contrary, I thank God everyday that he has blessed me with such a wonderful wife and three lovely children who mean the world to me. I feel like the richest man on earth.

I hestitated to tell Ms Yew these details because they were personal. The fact that she works for my political opponents who never felt any compunction in ruining my life and career makes it even harder to talk to her about such personal matters.

It is certainly not that I was evading her questions because I am being paid by a foreigner to ruin Singapore. Think about it: Who would want to pay me to ruin what?

And if I am indeed on the payroll of some foreign agent, I would have been living much more handsomely than I am now. As it is, I have been made a bankrupt, I cannot travel overseas, I keep going in and out of prison, and I am barred from standing for elections.

But don’t get me wrong. I do not complain and I am not the slightest bit bitter. I do what I do with my eyes open and with the gratitude – gratitude because I am able to cast aside my fears and speak truth to power, and gratitude because I have the honour of working with some very courageous men and women in the SDP.

I willingly live the kind of life that I do because I believe that Singapore and Singaporeans are worth fighting for.

I don’t need anyone, foreign or local, to tell me what to do. This is why I find Ms Yew’s insinuation that I am bankrolled by some foreign force so beyond the pale.

But I have come to expect this from the state-controlled press through the years. It is nothing new. My opponents have called me a gangster, a psychopath and now a traitor.

These words don’t bother me, because I know who I am and what I believe in. And I believe in Singapore. I believe in a free and just Singapore that is yet to come.

I will not submit nor will I run away. I will stay, because I love my country and I will fight because I want to empower my fellow Singaporeans so that, one day, we can walk tall again and be full citizens of a truly democratic country.

---

分类题材: 政治_politics ,

《新加坡文献馆》